ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
7 мая 2007 г. № 216-З
О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНЫХ БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН
Принят Палатой представителей 2 апреля 2007 года
Одобрен Советом Республики 20 апреля 2007 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики
Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных
безвизовых поездках граждан, подписанное в г. Минске 15 мая 2006
года.
Президент Республики Беларусь А.Лукашенко
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан
Правительство Республики Беларусь и Правительство
Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных
отношений, укреплению экономических, торговых, научно-технических,
культурных и иных связей между двумя государствами и их народами,
в целях урегулирования поездок граждан своих государств
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане государства одной Стороны независимо от постоянного
места жительства въезжают, выезжают, следуют транзитом и временно
пребывают на территории государства другой Стороны без виз на
основании перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению
документов, удостоверяющих их личность и подтверждающих гражданство.
Статья 2
Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают и
следуют транзитом по территории государства другой Стороны через
пункты пропуска на государственной границе, открытые для
международного сообщения.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны во время нахождения на
территории государства другой Стороны обязаны соблюдать
законодательство государства пребывания, в том числе правила
регистрации, пребывания и передвижения иностранных граждан.
Граждане государства одной Стороны, нарушившие на территории
государства другой Стороны положения настоящего Соглашения или
правила пребывания, несут ответственность в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Статья 4
Каждая из Сторон имеет право отказать гражданину государства
другой Стороны в разрешении на въезд или сократить срок его
пребывания на территории государства своей Стороны, не объясняя
мотивы такого решения.
Каждая из Сторон примет в любое время граждан своего
государства, которым предписано покинуть территорию государства
другой Стороны.
Статья 5
Стороны в тридцатидневный срок с даты подписания настоящего
Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами
документов, перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению.
Стороны незамедлительно информируют друг друга по
дипломатическим каналам о введении новых документов или изменениях в
документах, которые используются для целей настоящего Соглашения, и
направляют друг другу их образцы.
Статья 6
Стороны по мере необходимости будут проводить консультации для
обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.
Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе
выполнения или применения положений настоящего Соглашения, будут
решаться путем переговоров.
Статья 7
В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть
внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными
протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения,
которые вступают в силу в порядке, предусмотренном Статьей 10
настоящего Соглашения.
Статья 8
Стороны сохраняют за собой право в случаях угрозы безопасности
государства, общественному порядку, стихийных бедствий, техногенных
катастроф или угрозы здоровью граждан временно, полностью или
частично приостановить действие настоящего Соглашения.
О приостановлении действия настоящего Соглашения, а также о
возобновлении его действия Сторона, принявшая такое решение,
заблаговременно, но не позднее 72 часов с момента принятия такого
решения, сообщает об этом другой Стороне по дипломатическим каналам.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств
Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками
которых они являются.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего
Соглашения, проинформировав об этом другую Сторону по
дипломатическим каналам в письменной форме. В этом случае Соглашение
прекращает действие на 90 день с даты получения такого уведомления.
Совершено в городе Минске 15 мая 2006 года в двух экземплярах,
каждый на русском и азербайджанском языках, причем все тексты имеют
одинаковую силу.
В случае разногласий при толковании положений настоящего
Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.
Приложение
к Соглашению между
Правительством Республики
Беларусь и Правительством
Азербайджанской Республики
о взаимных безвизовых
поездках граждан
ПЕРЕЧЕНЬ
удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство документов,
необходимых для безвизовых поездок граждан
Действительными документами для целей настоящего Соглашения
являются:
a) для граждан Республики Беларусь:
паспорт гражданина Республики Беларусь;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
национальное удостоверение личности моряка (при наличии
судовой роли или выписки из нее);
удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии
записи в полетном задании);
свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для
возвращения в Республику Беларусь);
b) для граждан Азербайджанской Республики:
общегражданский паспорт Азербайджанской Республики;
дипломатический паспорт;
служебный паспорт;
книжка моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);
удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии
соответствующей записи в полетном задании);
свидетельство на возвращение в Азербайджанскую Республику
(только для возвращения в Азербайджанскую Республику).
|